Picture

Amusing verses that shine a light on mostly medical and grammatical topics

​When proofreading with an eye to perfection, there really is no substitute for good research. While one is always guided by the client's stated preferences regarding style, there is also a baseline understanding that serves as the foundation against which required differences are compared.

I will be offering some home-grown verses here that may be helpful for keeping certain basics in mind while adapting to the guidelines of a specific project, whether under the umbrella of CMOS, AP, APA, MLA, or other guidance.

They are not intended to be comprehensive regarding any particular issue. Rather, the purpose is to draw attention to identifiable aspects that are worth noting and make them memorable.

I think of these verses tongue in cheek as "Grammar Grist." Others that you find here will be more along the lines of "Medical Musings"; some might even qualify as a combination of the two.

It'll be fun. So, let's do it. Share the cheer everywhere.


© 2022 - 2026 Medillumina 
Published on
Image description

(A proofreader's note regarding “extant” and “extinct”)


First “extant” from “standing out,”

Adjective only in its stance;

“Still existing,” “not destroyed,”

Meanings fair with half a chance.


Then “extent” might lesser be,

With its “e” instead of “a”;

But “extend” in family tree

Gives this noun a greater say.


Next “extinct” the adjective

Waves its wand—a curse to cast;

From “extinguish,” none should live,

Left to molder in the past.


“Once extinguished, then extinct,

Yet a flame may live again.

Once distinguished, then distinct,

Yet such fame may need refrain.


“Once extinct, no chance extant,

Not there standing evermore.

This 'extinct,' no small extent;

Full its measure, ever sure.


“If extant, beware extent

And of life rejoicing be.

Coming end may some resent

If, indeed, that's all they see.”



Published on
Image description

(A proofreader's note regarding “insidious” and “invidious”)


“Insidious,” “invidious”—the words of our study—

Are actors infrequent today.

There nevertheless are some roles that do favor

The talents they bring into play.


Though wearing their costumes with only slight difference,

They claim to tell stories distinct.

It’s quickly confirmed by a look at their origins—

A hint that the two are not linked.


“Insidious” in meaning when traced back in Latin

Is “ambush-like,” clearly and true.

Invidious,” instead, springs from “ill will” and “envy,”

With “invi” from “envy” as clue.


“Insidious” has friends in “deceptive” and “subtle,”

And speaks of a gradual amassing

Of harmful or adverse effects that are hidden,

Revealed in their final undressing.


Another sense given is “harmful but tempting,”

“Seductive” then granted as well.

“Awaiting a chance to ensnare” (as in ambush)

Comes next as the last sense to gel.


“Invidious” expresses no sense of a “hiding,”

Regardless of usage as “envious”;

“Unpleasant by nature” and  “apt to cause ill will”

Do, likewise, say “harmful not devious.”


“They only suspected insidious insiders 

When statements invidious were sent.

Their source was well hidden, for none of the members

Admitted invidious intent.”


Published on


Image description

(A proofreader's note regarding “farther” and “further”)


Though “farther” and “further” have vowels distinct,

Their functions and meanings are mostly the same;

They both serve as adjective, adverb as well,

Comparatives of “far” although different in name.


As adverbs, their senses are equally used,

Relating to literal and figurative spans.

They say “to a greater degree or extent,”

Or “at or as far as a point that's advanced.”


“More distant” is one sense the adjectives have;

Another is “going/extending beyond.”

This latter from “farther” has sought to abscond,

Discovering with “further” a much stronger bond.


This meaning, “additional,” is one of the points

Where “farther” and “further” are different in use.

There's also the adverb, conjunctive in type:

“Moreover,” “in addition,” whichever you choose.


Despite being like “farther” in much of its usage,

“Further” is favored when distance is absent.

Of interest as well is that more parts of speech

Are given to “further” by common assent.


“We run ever farther to further our joy,

Proceeding most strongly and, further, with verve.

We further the skeptics or simply annoy,

But all will be certain that farther's no verb.


“Remember that further is broader in scope,

'Additional,' 'moreover,' both there in its clime.

When ‘far’ is compared by extent or degree,

Then further beats farther, its reach more sublime.”

Published on
Image description

(A proofreader's note regarding “abstruse” and “obtuse”)


“Abstruse” and “obtuse,” with costumes that confuse,

Follow disparate purviews and missions;

Though each in the other may see an excuse,

As descriptors they serve different passions.


Apart from its use in some specialty areas,

Like geometry, botany, and such,

“Obtuse” as an adjective speaks most of people,

But sometimes on things it will touch.


A Latin ancestor had “blunt” as its meaning,

So “dull” and “not pointed” we find.

But “lacking a quickness or sharpness of intellect”

Likewise is often in mind.


“Obtuse” in its usage extends to describing

A thing that is not clearly stated;

By virtue of this, it comes close to “abstruse,”

But the two words should not be conflated.


The word “comprehensible” conjures the key

To the meanings “abstruse” may adopt;

“Hellacious to understand due to complexity

While clear in expression and apt”;


Thus, “difficult” for persons of normal intelligence

Or “clear to enlightened ones only.”

Instead, with “obtuse,” a deliberate dull-wittedness

Sometimes is meant although phony.


“Remember 'abstract' before choosing 'abstruse'

To misuse of 'obtuse’ make unlikely.”

“If person 'obtuse' should claim things as 'abstruse,'

It's a ruse to refuse—and quite rightly.”

Published on
Image description

(A proofreader's note regarding “forego” and “forgo”)


We often forget that “forego” and “forgo”

Are verbs that have meanings distinct;

Their English ancestors “foregan” and “forgan”

Had targets that never were linked.


“To go on before” was the meaning of one,

The other “from something abstain.”

Today, in our speech, these words echo themselves,

Yet play disparate parts in the main.


A thing that precedes may be said to “forego”

As long as the one “e” is kept;

Renouncing the “e” would be “doing without,”

Which only “forgo” could accept.


The clue is the prefix with meaning “before,”

As “fore” tells the tale of its time.

The clearly “foregone” has already occurred,

No matter the vibe or the clime.


“Forgo,” as its focus, has “doing without”

To offer for most fitting use.

“To do without, lose, and to forfeit, give up”

Are senses with similar views.


But sometimes “forgo” is misspelled as “forego,”

A laxity sad and deplorable.

This written misuse is so common today,

The words may appear interchangeable.


“Though others forewent them, they said they'd forgo

The hike to the dusty hilltop.

By foregone conclusion, the trail would be parched;

They'd better forgo or they'd drop.”

Published on
Image description

(A proofreader's note regarding “compel” and “impel”)


“Compel” and “impel” are two similar performers

That share a connection to “urge.”

While both verbs relate to a pushing to action,

“Compel” has more senses to splurge.


The most common sense of “compel” that we find

Is “to forcefully urge to an act.”

Included as well, “irresistibly” factors;

It hints at coercion, in fact.


“To cause to occur or to happen/accomplish

With force or great pressure applied” 

Is one other sense that is frequently lent;

A restriction of choice is implied.


“Impel,” quite in contrast, is more motivational

In one sense that's like to “compel”:

“To drive or to urge/motivate into action

By strong moral pressure upheld.”


The force urging action is often internal

With this the more common of meanings;

A deeply embedded emotion or preference 

Is usually driving its leanings.


“Impel” in its usage may also be physical,

A second sense clearly defined.

It means to “propel,” but is unlike “compel” 

Where the physical sense is unkind.


Compelled to respond in his box near the judge,

He was fighting an impulse to flee.

Alas, though, his conscience was much more impelling;

It left him impelled to agree.”



Published on
Image description

(A proofreader's note regarding “disinterested” and “uninterested”)


“Uninterest,” the noun, is both shy and unhappy,

“Disinterest” more likely the star.

Though different in name, they mean naught but the same,

With the latter the favorite by far.


It's no wonder, then, that their adjectives jostle,

Confusing and causing misuse.

“Disinterested” matches “uninterested,” surely,

But carries more meanings to choose.


“Uninterested” only means “simply not interested,

Feelings or mind not engaged.”

“Disinterested” brings up “no longer enticed,”

Which is added to sense much alleged.


Most commonly, though, when “disinterested” features,

It tells of “impartial” and “fair.”

This usage as “free from an interest that's selfish” 

Will find in the other no peer.


Disinterested folk were selectively chosen--

Impartial, they suited the job.

The sponsors did wish them uninterested also,

Incurious and blind as a knob.”


“The tired and clearly disinterested tenor 

Let every high note go adrift.

The listeners, all children, were so uninterested

Not even the sharpest were miffed.”

Published on
Image description

(A proofreader's note regarding “envious” and “jealous”)


The Latin origin of “envious” had meanings 

Of “envy” and “jealousy” both.

Now, “envious” and “jealous,” unenviable fellows,

Are often mistaken by rote.


Since “envious” must picture one's “feeling of envy,”

Consider what “envy” implies:

Advantages held by another are coveted

Midst some displeasure and sighs.


This “wanting of something possessed by another”

Is found within “jealousy,” too.

A covetousness may reflect in them both,

But one's jealousy brings more to rue.


Except when it has this same meaning as “envious,”

Our “jealous” seems prompted by fear.

Hostility, rivalry usually are promised,

Dislike, then, an element near.


Unlike its friend “envious,” it has other senses:

“Not bearing with unfaithfulness

Or rivalry, likewise”; “suspecting such quickly”;

“Alert to guard thing owned and blest.”


“Since jealous is broader in meaning than envious,

The latter may envy its clone.

Most people who're envious of traits in another

Are jealous with love of their own.”

Published on
Image description

(A proofreader's note regarding “blatant” and “flagrant”)


Words “blatant” and “flagrant,” though different in origin,

Have come to mean almost the same;

Their present distinctions are only by nuance

Yet central to modern day fame.


They both give descriptions of things, less so people,

That obviously carry offense.

Here, open display of some noted wrongdoing 

Is painted in literary sense.


The adjective “blatant” arises from Latin:

“To bleat” or “to blabber” as verb.

Its meaning as “noisy” with hint of annoying

Has mostly been left at the curb.


In present day jargon, “offensively obvious”

Is one way to simply define.

The focus is “obvious” or, likewise, “conspicuous”

As well as “obtrusive” by kind.


With “flagrant,” instead, we have “obviously offensive,”

The emphasis placed on “offense.”

“Conspicuously,” yes, may with “obviously” swap,

And there must be some breach that's intense.


Since “flagrant” connects with “to burn” in the Latin,

Misconduct is strongly implied.

Then thinking of “flames” when deciding on “flagrant”

May help to put “blatant” aside.


“His trivial remarks filled with blatant misstatements

Excused every flagrant abuse.

We stood there evincing a blatant resentment;

Let flagrant misdeeds cook his goose.”

Published on
Picture

(A proofreader's note regarding “parol” and “parole”)

Consider “apparel” when speaking word “parol”
To keep it apart from “parole”;
But some may disfavor this subtle distinction
Because of a sameness of soul.

They made their debut from the same source in Latin,
Which signified “parable” or “speech.”
Their foremost connection to law would come later,
Initially out of their reach.

With meanings today that show rigid divergence,
They stand in the legal domain:
“By word of mouth spoken” and “word of true honor,”
Thus each in its own separate lane.

Though “parol” sometimes is applied as an adjective,
Mostly it serves as a noun;
Thus, “something that’s stated/declared but not written.”
“By parol” is also much found.

The nominal “parole” may mean “pledge on one's honor”
Or “watchword selectively shared.”
“Conditional release of a prisoner still serving”
Is likewise intent to be dared.

“Resolved as he was to succeed with probation,
He took the quick contract by parol.
Though still on parole, he made parol avowals
Against the probationer's apparel.”